Nový Renault Clio

Zobrazení instalace

Upevnění pásem

2_ALL_047_1_pictogramme.png Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.

1_ALL_796_1_pictogramme.png Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „B2“ umožňující upevnění bezpečnostním pásem.

Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

Instalační tabulka

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Sedadlo spolujezdce vpředu

Boční zadní místa

Na zadním místě uprostřed

Bez airbag nebo s deaktivovaným airbag

S aktivovaným airbag

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

X

X

U (2)

X

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 nebo 0 +

< 10 kg a < 13 kg

U (1) (5)

X

U (3)

X

Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

U (1) (5)

X

U (3)

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

X

U (5)

U (4)

X

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

X

U / B2 / B3 (5)

U / B2 / B3 (4)

X

warning

(1) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

X = Místo, na kterém není povolena instalace dětské sedačky tohoto typu.

U = Místo, na kterém je povolena instalace sedačky homologované jako „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je správná instalace možná.

B2 = Podsedáky ve skupinách 2 a 3 (15 až 25 kg).

B3 = Podsedák ve skupině 3 (22 kg až 36 kg).

(2)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(3) V případě potřeby posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu. Před instalací dětské sedačky v pozici proti směru jízdy posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu, a jakmile je dětská sedačka nainstalována, posuňte přední sedadlo dozadu co nejdále, aniž by se dotýkalo dětské sedačky.

(4) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.

(5) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).

warning

(6) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU: nikdy neinstalujte dětskou sedačku se silovou vzpěrou.

warning

Je zakázáno umístit dětskou sedačku na sousední volné sedadlo, pokud je velké opěradlo sklopeno na ostatní sedadla Zadní sedadla.