Renault Trafic

2místná verze furgon

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

B2: sedadlo umožňující připevnit dětskou sedačku homologovanou jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

2místná dodávková verze: tabulka s údaji o montáži

V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na předchozím obrázku, aby byly dodrženy platné předpisy.

Dvoumístné verze furgon

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Sedadlo(a) předního spolujezdce s jedním sedadlem

Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy

Skupiny 0, 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

U (2)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

U (1)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

U / B2 (1)

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = Sedadlo umožňující připevnit dětskou sedačku homologovanou jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato montáž možná.

(1) Při montáži dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. Sejměte opěrku hlavy. Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).

warning

(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

3místná verze furgon

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

B2: sedadlo umožňující připevnit dětskou sedačku homologovanou jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

3místná dodávková verze: tabulka s údaji o montáži

V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na předchozím obrázku, aby byly dodrženy platné předpisy.

Třímístné verze furgon

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Sedadlo(a) předního spolujezdce s dvoumístnou lavicí

Místo uprostřed

Boční sedadlo

Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy

Skupiny 0, 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

X

U (2)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

X

U (1)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

X

U / B2 (1)

X = Sedadlo, u kterého není povolena instalace dětské sedačky tohoto typu.

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = Sedadlo umožňující připevnit dětskou sedačku homologovanou jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu; zkontrolujte, zda je tato montáž možná.

(1) Při montáži dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. Sejměte opěrku hlavy. Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).

warning

(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

5místné kombi

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

5místná verze kombi: tabulka s údaji o montáži

V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na předchozím obrázku, aby byly dodrženy platné předpisy.

Pětimístná verze kombi

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Sedadlo spolujezdce vpředu

Boční místo vzadu

Na zadním místě uprostřed

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

X

U (3)

U (3)

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 a 0+

< 13 kg

U (1) (2)

U (4)

U (4)

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

U (1) (2)

U (4)

U (4)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

U (2)

U (5)

U (5)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

U/B2 (2)

U/B2 / B3 (5)

U/B2 (5)

X = sedadlo nevhodné pro instalaci dětské sedačky tohoto typu.

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

B3 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B3“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

warning

(1) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

(2) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).

(3)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(4) Abyste mohli nainstalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.

(5) Při instalaci dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než 25 °.

6místné kombi

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

B2: sedadlo, které umožňuje připevnění dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

B3: sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.

tip

Je-li dětská sedačka nainstalována na sedadle předního spolujezdce, doporučuje se nepoužívat prostřední sedadlo a nechat je neobsazené.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

6místná verze kombi: tabulka s údaji o montáži

Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na následujícím obrázku za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.

Šestimístná verze kombi

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Přední sedadlo

Zadní sedadlo

Spolujezdec uprostřed

Spolujezdec na straně

boční

prostřední

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

X

X

U (2)

U (2)

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 a 0+

< 13 kg

X

U (1)

U (3)

U (3)

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

X

U (1)

U (3)

U (3)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

X

U

U (4)

U (4)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

X

U/B2

U/B2 / B3 (4)

U (4)

X = sedadlo nevhodné pro instalaci dětské sedačky tohoto typu.

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

B3 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B3“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

warning

(1) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

(2)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(3) Abyste mohli nainstalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.

(4) Při instalaci dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než 25 °.

Osmimístná verze kombi/autobus

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

B2: sedadlo, které umožňuje připevnění dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

B3: sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

Osmimístná verze kombi/autobus: tabulka s údaji o montáži

V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace, jako na předchozím obrázku, aby byly dodrženy platné předpisy.

Osmimístná verze kombi/autobus

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Sedadlo spolujezdce vpředu

Zadní sedadlo

postranní ve 2. řadě

prostřední ve 2. řadě

postranní ve 3. řadě

prostřední ve 3. řadě

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

X

U (3)

U (3)

U (3)

U (3)

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 a 0+

< 13 kg

U (1) (2)

U (4)

U (4)

U (4)

U (4)

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

U (1) (2)

U (4)

U (4)

U (4)

U (4)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

U (2)

U (5)

U (5)

U (5)

U (5)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

U / B2 (2)

U/B2 / B3 (5)

U/B2 / B3 (5)

U/B2 / B3 (5)

U/B2 (5)

X = sedadlo nevhodné pro instalaci dětské sedačky tohoto typu.

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

B3 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B3“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

warning

(1) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

(2) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).

(3)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(4) Abyste mohli nainstalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.

(5) Při instalaci dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než 25 °.

Devítimístná verze kombi/autobus

Zobrazení instalace

2_ALL_047_1_pictogramme.png

Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.

Dětská sedačka připevněná pásem

Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzálního“ schváleného sedadla bezpečnostním pásem.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

B2: sedadlo, které umožňuje připevnění dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.

B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.

tip

Je-li dětská sedačka nainstalována na sedadle předního spolujezdce, doporučuje se nepoužívat prostřední sedadlo a nechat je neobsazené.

warning

Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.

warning

NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován Airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

Devítimístná verze kombi/autobus: tabulka s údaji o montáži

Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na následujícím obrázku za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.

Devítimístná verze kombi/autobus

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Přední sedadlo

Zadní sedadlo

Spolujezdec uprostřed

Spolujezdec na straně

postranní ve 2. řadě

prostřední ve 2. řadě

postranní ve 3. řadě

prostřední ve 3. řadě

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

X

X

U (2)

U (2)

U (2)

U (3)

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 a 0+

< 13 kg

X

U (1)

U (3)

U (3)

U (3)

U (3)

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

X

U (1)

U (4)

U (3)

U (3)

U (3)

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

X

U

U (4)

U (4)

U (4)

U (4)

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

X

U / B2

U/B2 / B3 (4)

U/B2 (4)

U/B2 / B3 (4)

U/B2 (4)

X = sedadlo nevhodné pro instalaci dětské sedačky tohoto typu.

U = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda je tato instalace možná.

B2 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B2“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

B3 = sedadlo, na kterém je povolena instalace dětské sedačky se schválením „B3“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, že je tato instalace možná.

warning

(1) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte Airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

(2)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(3) Abyste mohli nainstalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.

(4) Při instalaci dětské sedačky umístěné čelem ve směru jízdy se její zadní strana musí dotýkat opěradla sedadla ve vozidle. V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Sedadlo před dítětem neposouvejte dál než do poloviční polohy kluznic a opěradlo nevyklápějte o více než 25 °.