Renault Symbioz

Zobrazení instalace

Verze s předním sedadlem spolujezdce vybaveným systémem ISOFIX

tip

Na sedadle předního spolujezdce se doporučuje používat dětskou sedačku s podlahovou opěrkou, aby se zabránilo spuštění výstražného signálu bezpečnostního pásu.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu.

Dětská sedačka připevněná pomocí systémuISOFIX

3_ALL_086_1_pictogramme.png

Sedadlo vybavené pro upevnění ISOFIX nebo i-Size dětské sedačky.

3_ALL_084_1_pictogramme.png Přední a zadní sedadla jsou vybavena kotvením umožňujícím uchycení univerzální dětské sedačky ISOFIX čelem ke směru jízdy. Kotvicí body jsou umístěny na opěradle předního sedadla spolujezdce a na opěradle sedadel zadní lavice.

warning

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ:

Před montáží dětské sedačky na sedadlo spolujezdce zády ke směru jízdy zkontrolujte, zda byl deaktivován airbag spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Dětskou sedačku montujte přednostně na zadní sedadlo.

K instalaci sedačky ISOFIX na toto místo ručně uvolněte prostřední bezpečnostní pás, než zaklapnete zámek.

warning

Pokud nainstalujete sedačku ISOFIX na zadní místo vlevo, není možné používat zadní místo uprostřed. Prostřední bezpečnostní pás není přístupný ani použitelný.

Instalační tabulka

Verze s předním sedadlem spolujezdce vybaveným systémem ISOFIX

Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Velikost sedačky [příslušenství]

Sedadlo spolujezdce vpředu

Boční zadní místa

Na zadním místě uprostřed

Bez airbag nebo s deaktivovaným airbag

S aktivovaným airbag

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

L1 [F]

L2 [G]

X

X

X

X

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 nebo 0 +

< 13 kg

R1 [E]

IL (1) (5)

X

IL (2)

X

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

R3 [C]

R2 [D]

IL (1) (5)

X

IL (2)

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

F3 [A]

F2 [B]

F2X [B1]

X

IUF - IL

(1)

IUF - IL

(2)(3)

X

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

B2

X

IUF - IL

(4)

IUF - IL

(2)(3)

X

B3

X

X

X

X

Sedadloi-Size

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

i - U (1) (5)

X

i - U (2)

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

X

i - UF (1)

i - UF (2) (3)

X

Sedačka

X

i - UF (4)

i - UF (2) (3)

X

X = Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

IUF = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky se schválením „Universal or vehicle-specific“ (Univerzální nebo specifické pro dané vozidlo) pomocí systému ISOFIX ve vozidlech tímto systémem vybavených; zkontrolujte, zda ji lze namontovat.

IUF = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky se schválením „Semi-universal or vehicle-specific“ (Polouniverzální nebo specifické pro dané vozidlo) pomocí systému ISOFIX ve vozidlech tímto systémem vybavených; zkontrolujte, zda ji lze namontovat.

i-U = vhodné pro „univerzální“ zádržné prostředky typu sedačky i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

i-UF = vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

(1) Posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu, co nejvíce jej snižte a poté opěradlo mírně nakloňte (přibližně o 25°).

(2) V případě potřeby posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu. Před instalací dětské sedačky v pozici proti směru jízdy posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu, a jakmile je dětská sedačka nainstalována, posuňte přední sedadlo dozadu co nejdále, aniž by se dotýkalo dětské sedačky.

(3) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.

(4) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°). Dětská sedačka se nesmí dotýkat středové konzoly nebo palubní desky.

Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem:

  • F3,F2,F2X[A, B, B1]: pro sedačky čelem ke směru jízdy skupiny 1 (9 až 18 kg);
  • B2, B3: zesilovače ve skupinách 2 a 3 (od 15 do 25 kg a od 22 do 36 kg);
  • R3, R2[C, D]: sedačky zády ke směru jízdy nebo autosedačky typu vajíčko skupiny 0+ (do 13 kg) nebo skupiny 1 (9 až 18 kg);
  • R1[E]: skořepinové sedačky umisťované zády ke směru jízdy skupiny 0 (do 10 kg) nebo skupiny 0+ (do 13 kg);
  • L1,L2[F,G]: pro přenosné korbičky ve skupině 0 (do 10 kg).
warning

(5) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU: Před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

Je zakázáno umístit dětskou sedačku na sousední volné sedadlo, pokud je velké opěradlo sklopeno na ostatní sedadla Zadní sedadla.

Zobrazení instalace

Verze s předním sedadlem spolujezdce nevybaveným systémem ISOFIX

tip

Na sedadle předního spolujezdce se doporučuje používat dětskou sedačku s podlahovou opěrkou, aby se zabránilo spuštění výstražného signálu bezpečnostního pásu.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu.

Dětská sedačka připevněná pomocí systémuISOFIX

3_ALL_086_1_pictogramme.png

Sedadlo vybavené pro upevnění ISOFIX nebo i-Size dětské sedačky.

3_ALL_084_1_pictogramme.png Přední a zadní sedadla jsou vybavena kotvením umožňujícím uchycení univerzální dětské sedačky ISOFIX čelem ke směru jízdy. Kotvicí body jsou umístěny na opěradle předního sedadla spolujezdce a na opěradle sedadel zadní lavice.

warning

Dětskou sedačku montujte přednostně na zadní sedadlo.

K instalaci sedačky ISOFIX na toto místo ručně uvolněte prostřední bezpečnostní pás, než zaklapnete zámek.

warning

Pokud nainstalujete sedačku ISOFIX na zadní místo vlevo, není možné používat zadní místo uprostřed. Prostřední bezpečnostní pás není přístupný ani použitelný.

Instalační tabulka

Verze s předním sedadlem spolujezdce nevybaveným systémem ISOFIX

Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Velikost sedačky [příslušenství]

Sedadlo spolujezdce vpředu

Boční zadní místa

Na zadním místě uprostřed

Hluboká korba položená napříč

Skupina 0

< 10 kg

L1 [F]

L2 [G]

X

X

X

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0 nebo 0 +

< 13 kg

R1 [E]

X

IL (1)

X

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Skupiny 0+ a 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

R3 [C]

R2 [D]

X

IL (1)

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Skupina 1

9 až 18 kg

F3 [A]

F2 [B]

F2X [B1]

X

IUF - IL

(1)(2)

X

Sedačka

Skupiny 2 a 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

B2

X

IUF - IL

(1)(2)

X

B3

X

X

X

Sedadloi-Size

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

X

i - U (1)

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

X

i - UF (1) (2)

X

Sedačka

X

i - UF (1) (2)

X

X = Sedadlo, které není vhodné pro montáž dětské sedačky.

IUF = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky se schválením „Universal or vehicle-specific“ (Univerzální nebo specifické pro dané vozidlo) pomocí systému ISOFIX ve vozidlech tímto systémem vybavených; zkontrolujte, zda ji lze namontovat.

IUF = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky se schválením „Semi-universal or vehicle-specific“ (Polouniverzální nebo specifické pro dané vozidlo) pomocí systému ISOFIX ve vozidlech tímto systémem vybavených; zkontrolujte, zda ji lze namontovat.

i-U = vhodné pro „univerzální“ zádržné prostředky typu sedačky i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

i-UF = vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

(1) V případě potřeby posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu. Před instalací dětské sedačky v pozici proti směru jízdy posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu, a jakmile je dětská sedačka nainstalována, posuňte přední sedadlo dozadu co nejdále, aniž by se dotýkalo dětské sedačky.

(2) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.

Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem:

  • F3,F2,F2X[A, B, B1]: pro sedačky čelem ke směru jízdy skupiny 1 (9 až 18 kg);
  • B2, B3: zesilovače ve skupinách 2 a 3 (od 15 do 25 kg a od 22 do 36 kg);
  • R3, R2[C, D]: sedačky zády ke směru jízdy nebo autosedačky typu vajíčko skupiny 0+ (do 13 kg) nebo skupiny 1 (9 až 18 kg);
  • R1[E]: skořepinové sedačky umisťované zády ke směru jízdy skupiny 0 (do 10 kg) nebo skupiny 0+ (do 13 kg);
  • L1,L2[F,G]: pro přenosné korbičky ve skupině 0 (do 10 kg).
warning

Je zakázáno umístit dětskou sedačku na sousední volné sedadlo, pokud je velké opěradlo sklopeno na ostatní sedadla Zadní sedadla.