Renault Kangoo E-Tech electric
„ Open Sesame ” verze furgon
Dětská sedačka připevněná pásem
Lze instalovat pouze
autosedačky orientované čelně ke směru jízdy homologované jako „univerzální“.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: na místo předního spolujezdce nikdy neinstalujte dětskou sedačku orientovanou zády ke směru jízdy.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
„Open Sesame“ verze furgon | |||
|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | |
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce nebo airbag s deaktivovanou funkcí (1) | ||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | X |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | X |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | UF(2) | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | UF(2) | X |
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
UF = Sedadlo, kam je možné umístit pouze dětskou sedačku s orientací čelně ke směru jízdy homologovanou jako „univerzální“: zkontrolujte, zda ji lze namontovat.
(2) U některých vozidel je třeba zvednout sedadlo co nejvýše, posunout jej co nejvíce dozadu a mírně sklopit opěradlo (cca o 25°).
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: na místo předního spolujezdce nikdy neinstalujte dětskou sedačku orientovanou zády ke směru jízdy.
Dodávková verze se sklopným sedadlem spolujezdce
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Dodávková verze se sklopným sedadlem spolujezdce | |||
|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | |
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce nebo airbag s deaktivovanou funkcí (2) | ||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U(2) |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U(2) |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(1) | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U / B2 / B3 | X |
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Dodávková verze s nesklopným sedadlem spolujezdce
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Dodávková verze s nesklopným sedadlem spolujezdce | |||
|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | |
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce nebo airbag s deaktivovanou funkcí | ||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U (2)(3) |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U (2)(3) |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(3) | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U / B2 / B3 / (3) | X |
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
(3) U některých vozidel je třeba zvednout sedadlo co nejvýše, posunout jej co nejvíce dozadu a mírně sklopit opěradlo (cca o 25°).
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Dodávková verze se 3 místy vpředu
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Dodávková verze se 3 místy vpředu | ||||
|---|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Přední boční místo spolujezdce | Přední prostřední místo spolujezdce | |
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce airbagnebo s deaktivovanou funkcí (2) | |||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U(2) | X |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U(2) | X |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(1) | X | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U(1) | X | X |
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X= Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Verze Estate s nesklopným sedadlem spolujezdce vpředu (standardní podvozek)
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Verze Estate s nesklopným sedadlem spolujezdce vpředu (standardní podvozek) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | Zadní sedadla | ||
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce airbagnebo s deaktivovanou funkcí (2)(3) | Boční sedadla | Místo uprostřed | ||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X | U(4) | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U | U(5) | U(5) (7) |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U | U(5) | U(5) (7) |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(3) | X | U(6) | U(6) (7) |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U / B2 / B3(3) | X | U / B2(6) | U(6) |
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
(3) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).
(4)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.
(5) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.
(6) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.
warning
(7) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: dětskou autosedačku není dovoleno instalovat na zadní prostřední místo.
Verze Estate se sklopným sedadlem spolujezdce vpředu (standardní podvozek)
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Verze Estate se sklopným sedadlem spolujezdce vpředu (standardní podvozek) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | Zadní sedadla | ||
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce airbagnebo s deaktivovanou funkcí (2)(3) | Boční sedadla (8) | Místo uprostřed | ||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X | U(4) | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U(5) (7) |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U(5) (7) |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(3) | X | U(6) | U(6) (7) |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U(3) / B2(3) / B3(3) | X | U(6) / B2(6) | U(6) |
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
(3) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 15°).
(4)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.
(5) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.
(6) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.
warning
(7) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: dětskou autosedačku není dovoleno instalovat na zadní prostřední místo.
(8) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: zákaz instalace dětské sedačky za sklopené přední sedadlo.
Verze Estate s nesklopným sedadlem spolujezdce vpředu (prodloužený podvozek)
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dozadu směřující dětské sedačky na místo předního spolujezdce zkontrolujte, zda je deaktivován airbag předního spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Instalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Verze Estate s nesklopným sedadlem spolujezdce vpředu (prodloužený podvozek) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | Sedadla druhé řady vzadu | Zadní sedadla třetí řady | ||
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce airbagnebo s deaktivovanou funkcí (2)(3) | Boční sedadla | Místo uprostřed | |||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X | U(4) | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U(5) (7) | X |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U (5) (7) | X |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(3) | X | U(6) | U(6) (7) | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U(3) / B2(3) / B3(3) | X | U(6) / B2(6) | U(6) | U(6) / B2(6) |
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
(3) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 25°).
(4)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.
(5) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.
(6) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.
warning
(7) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: dětskou autosedačku není dovoleno instalovat na zadní prostřední místo.
Verze Estate se sklopným sedadlem spolujezdce vpředu (prodloužený podvozek)
Dětská sedačka připevněná pásem
Sedadlo vybavené pro připevnění „univerzální“ schválené dětské sedačky bezpečnostním pásem.
Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky.
Zkontrolujte stav airbag, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku.
B2: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B2“ pomocí bezpečnostního pásu.
B3: Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky homologované jako „B3“ pomocí bezpečnostního pásu.
warning
Dbejte na to, aby bylo dítě vždy připoutáno a bezpečnostní pás a veškeré popruhy byly správně nastaveny a seřízeny Bezpečnostní pásy.
V případě potřeby náležitě upravte polohu sedadla.
warning
Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.
warning
NEBEZPEČÍ SMRTELNÉHO ÚRAZU NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: Před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na místo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je deaktivován airbag.
Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdceInstalační tabulka
Níže uvedená tabulka shrnuje informace uvedené na schématu instalace za účelem zajištění a dodržování platných předpisů.
Verze Estate se sklopným sedadlem spolujezdce vpředu (prodloužený podvozek) | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
Typ dětské sedačky | Hmotnost dítěte | Sedadlo spolujezdce vpředu | Sedadla druhé řady vzadu | Zadní sedadla třetí řady | ||
airbag aktivován na straně spolujezdce (1) | bez spolujezdce airbagnebo s deaktivovanou funkcí (2)(3) | Boční sedadla (8) | Místo uprostřed | |||
Hluboká korba položená napříč Skupina 0 | < 10 kg | X | X | U(4) | X | X |
Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy Skupiny 0 nebo 0 + | < 13 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U(5) (7) | X |
Skořepina/sedačka zády ke směru jízdy Skupiny 0+ a 1 | < 13 kg 9 až 18 kg | X | U(2) (3) | U(5) | U(5) (7) | X |
Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 | 9 až 18 kg | U(3) | X | U(6) | U(6) (7) | X |
Sedačka Skupiny 2 a 3 | 15 až 25 kg 22 až 36 kg | U(3) / B2(3) / B3(3) | X | U(6) / B2(6) | U(6) | U(6) / B2(6) |
warning
(1) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: nikdy neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu, pokud není možnost deaktivace airbag.
(2) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujte airbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.
Odkazovat na "Sedačku vhodnou pro přepravované dítě a doporučenou pro vaše vozidlo zvolte podle příručky „Zařízení pro bezpečnost dětí“, která je k dispozici v prodejní síti značkových servisů.
X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.
U = Sedadlo umožňující připevnění dětské sedačky s homologací „Univerzální“ pomocí bezpečnostního pásu: zkontrolujte, zda ji lze připevnit.
B2: podsedák skupiny 2 (15 kg až 25 kg).
B3: podsedák skupiny 3 (22 kg až 36 kg).
(3) Umístěte sedadlo vozidla do polohy co nejvíce vzadu a co nejvýše a mírně skloňte opěradlo (přibližně 15°).
(4)Gondola se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.
(5) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, posuňte nejprve přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu a potom přední opěradlo posuňte co nejvíce dozadu, aniž by se dostalo do kontaktu se sedačkou.
(6) Vždy zatáhněte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Tento úkon je nutno provést před zahájením montáže dětské sedačky Zadní opěrka hlavy. Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.
warning
(7) NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ZRANĚNÍ: dětskou autosedačku není dovoleno instalovat na zadní prostřední místo.
(8) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ: zákaz instalace dětské sedačky za sklopené přední sedadlo.