Renault Espace

Zobrazení instalace

Verze se sedadlem spolujezdce vybavená systémem ISOFIX (přední sedadla s elektrickým ovládáním)

warning

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ:

Před montáží dětské sedačky na sedadlo spolujezdce zády ke směru jízdy zkontrolujte, zda byl deaktivován airbag spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

tip

Na sedadle předního spolujezdce se doporučuje používat dětskou sedačku s podlahovou opěrkou, aby se zabránilo spuštění výstražného signálu bezpečnostního pásu.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu.

Dětská sedačka upevněná pomocí upevnění ISOFIX

3_ALL_086_1_pictogramme.png

Sedadlo umožňující montáž dětské sedačky ISOFIX.

3_ALL_084_1_pictogramme.png

Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením umožňujícím upevnění dětské sedačky univerzální ISOFIX po směru jízdy. Kotvicí body jsou umístěny na opěradle předního sedadla spolujezdce a na opěradle sedadel zadní lavice.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

warning

Dětskou sedačku montujte přednostně na zadní sedadlo.

K instalaci sedačky ISOFIX na toto místo ručně uvolněte prostřední bezpečnostní pás, než zaklapnete zámek.

warning

Pokud nainstalujete sedačku ISOFIX na zadní místo vlevo, není možné používat zadní místo uprostřed. Prostřední bezpečnostní pás není přístupný ani použitelný.

Instalační tabulka

Následující tabulka shrnuje informace, které jsou již uvedeny na schématu verze sedadla spolujezdce vybaveného předchozím systémem ISOFIX, aby se tak zajistilo, že byly dodrženy platné předpisy.

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Velikost sedadla [Velikost]

Přední místo spolujezdce (6)

Zadní boční sedadla 2. řady (6)

Prostřední zadní sedadlo 2. řady (6)

Zadní prostřední sedadlo 3. řady (v závislosti na vozidle)

airbag deaktivovaný

airbag aktivován

Hluboká korba položená napříč

Homologovaná pro skupinu 0

< 10 kg

L1 [F], L2 [G]

X

X

X

X

X

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Schváleno pro skupiny 0 nebo 0+

< 13 kg

R1 [E]

IL (2) (5)

X

IL (1)

X

X

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Schváleno pro skupiny 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

R3 [C], R2 [D]

IL (2) (5)

X

IL (1)

X

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Homologovaná pro skupinu 1

9 až 18 kg

F3 [A], F2 [B], F2X [B1]

X

IUF - IL (2)

IUF - IL (1) (2)

X

X

Sedačka

Homologováno pro skupinu 2 nebo 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

[B2 ]

X

IUF - IL (2)

IUF - IL (1) (2)

X

X

[B3]

X

IUF - IL (2)

X

X

X

Sedadloi-Size

i-U (2) (5)

i-U

X

X

X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.

IUF/IL = Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky s homologací „univerzální/polouniverzální nebo specifické pro vozidlo“ ISOFIX (podle výbavy vozidla): zkontrolujte, zda je možné ji namontovat.

i-U = Vhodné pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

i-UF = Vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

(1) Skořepina se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(2) Přesuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýš a mírně sklopte opěradlo (cca 25°).

(3) V případě potřeby posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a zvedněte opěradlo (o cca 25°). Před instalací dětské sedačky v pozici proti směru jízdy posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu, a jakmile je dětská sedačka nainstalována, posuňte přední sedadlo dozadu co nejdále, aniž by se dotýkalo dětské sedačky.

( 4 ) V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec „Opěrka hlavy vzadu“ stránky v kapitole 3 uživatelské příručky k vozidlu). Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.

Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem:

  • [B2, B3]: podsedáky zařazené ve skupinách 2 a 3 (od 15 do 25 kg a od 22 do 36 kg);
  • F3, F2, F2X [A, B,B1]: pro sedačky instalované čelem ke směru jízdy a zařazené ve skupině 1 (9 až 18 kg);
  • R3 ,R2 ,R2X [C, D ]: sedačky instalované zády ke směru jízdy nebo sedačky skořepinového typu zařazené ve skupině 0+ (do 13 kg) nebo skupině 1 (9 až 18 kg);
  • R1 [E]: skořepinové autosedačky montované zády ke směru jízdy skupiny 0 (do 10 kg) nebo skupiny 0+ (do 13 kg);
  • L1, L2 [F, G]: korby kočárku zařazené ve skupině 0 (méně než 10 kg).
warning

(5) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujteairbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

(6) Před instalací dětské sedačky na sedadlo předního spolujezdce a/nebo na zadní sedadla je nutno deaktivovat funkci „Sedadlo se snadným přístupem”.

Mohlo by dojít ke zraněním.

Zobrazení instalace

Verze se sedadlem spolujezdce bez systému ISOFIX (přední sedadla s manuálním ovládáním)

warning

NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ:

Před montáží dětské sedačky na sedadlo spolujezdce zády ke směru jízdy zkontrolujte, zda byl deaktivován airbag spolujezdce Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

tip

Na sedadle předního spolujezdce se doporučuje používat dětskou sedačku s podlahovou opěrkou, aby se zabránilo spuštění výstražného signálu bezpečnostního pásu.

2_ALL_046_1_pictogramme.png

Místo, kde je zakázána instalace dětské sedačky tohoto typu.

Dětská sedačka upevněná pomocí upevnění ISOFIX

3_ALL_086_1_pictogramme.png

Sedadlo umožňující montáž dětské sedačky ISOFIX.

3_ALL_084_1_pictogramme.png

Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením umožňujícím upevnění dětské sedačky univerzální ISOFIX po směru jízdy. Kotvicí body jsou umístěny na opěradle předního sedadla spolujezdce a na opěradle sedadel zadní lavice.

warning

Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit.

warning

Dětskou sedačku montujte přednostně na zadní sedadlo.

K instalaci sedačky ISOFIX na toto místo ručně uvolněte prostřední bezpečnostní pás, než zaklapnete zámek.

warning

Pokud nainstalujete sedačku ISOFIX na zadní místo vlevo, není možné používat zadní místo uprostřed. Prostřední bezpečnostní pás není přístupný ani použitelný.

Instalační tabulka

Následující tabulka shrnuje informace, které jsou již uvedeny na schématu verze sedadla spolujezdce nevybaveného předchozím systémem ISOFIX, aby se tak zajistilo, že byly dodrženy platné předpisy.

Typ dětské sedačky

Hmotnost dítěte

Velikost sedadla [Velikost]

Manuálně ovládané přední sedadlo spolujezdce

Zadní boční sedadla 2. řady (6)

Prostřední zadní sedadlo 2. řady (6)

Zadní prostřední sedadlo 3. řady (v závislosti na vozidle)

Hluboká korba položená napříč

Homologovaná pro skupinu 0

< 10 kg

L1 [F], L2 [G]

X

X

X

X

Vajíčko pro jízdu zády ke směru jízdy

Schváleno pro skupiny 0 nebo 0+

< 13 kg

R1 [E]

X

IL (1)

X

X

Sedačka pro jízdu zády ke směru jízdy

Schváleno pro skupiny 1

< než 13 kg a 9 xaž 18 kg

R3 [C], R2 [D]

X

IL (1)

X

X

Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy

Homologovaná pro skupinu 1

9 až 18 kg

F3 [A], F2 [B], F2X [B1]

X

IUF - IL (1) (2)

X

X

Sedačka

Homologováno pro skupinu 2 nebo 3

15 až 25 kg a 22 až 36 kg

[B2 ]

X

IUF - IL (1) (2)

X

X

[B3]

X

X

X

X

Sedadloi-Size

X

i-U

X

X

X = Místo nevhodné pro instalaci dětských sedaček tohoto typu.

IUF/IL = Sedadlo umožňující upevnění dětské sedačky s homologací „univerzální/polouniverzální nebo specifické pro vozidlo“ ISOFIX (podle výbavy vozidla): zkontrolujte, zda je možné ji namontovat.

i-U = Vhodné pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

i-UF = Vhodné pouze pro „univerzální“ zádržné prostředky typu i-Size umístěné ve směru jízdy a zády ke směru jízdy.

(1) Skořepina se instaluje příčně, minimálně přes dvě místa. Umístěte hlavu dítěte směrem dovnitř vozidla.

(2) Přesuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýš a mírně sklopte opěradlo (cca 25°).

(3) V případě potřeby posuňte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a zvedněte opěradlo (o cca 25°). Před instalací dětské sedačky v pozici proti směru jízdy posuňte přední sedadlo co nejvíce dopředu, a jakmile je dětská sedačka nainstalována, posuňte přední sedadlo dozadu co nejdále, aniž by se dotýkalo dětské sedačky.

( 4 ) V každém případě sejměte opěrku hlavy zadního sedadla, na němž je umístěna dětská sedačka. Udělejte to před tím, než umístíte dětskou sedačku (viz odstavec „Opěrka hlavy vzadu“ stránky v kapitole 3 uživatelské příručky k vozidlu). Přední sedadlo, za nímž dítě sedí, posuňte co nejvíce dopředu, aby nedocházelo ke kontaktu sedadla a dětských nohou.

Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem:

  • [B2, B3]: podsedáky zařazené ve skupinách 2 a 3 (od 15 do 25 kg a od 22 do 36 kg);
  • F3, F2, F2X [A, B,B1]: pro sedačky instalované čelem ke směru jízdy a zařazené ve skupině 1 (9 až 18 kg);
  • R3 ,R2 ,R2X [C, D ]: sedačky instalované zády ke směru jízdy nebo sedačky skořepinového typu zařazené ve skupině 0+ (do 13 kg) nebo skupině 1 (9 až 18 kg);
  • R1 [E]: skořepinové autosedačky montované zády ke směru jízdy skupiny 0 (do 10 kg) nebo skupiny 0+ (do 13 kg);
  • L1, L2 [F, G]: korby kočárku zařazené ve skupině 0 (méně než 10 kg).
warning

(5) NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ: před instalací dětské sedačky orientované zády ke směru jízdy na místo předního spolujezdce zkontrolujteairbag, zda je deaktivován Bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu spolujezdce.

warning

(6) Před instalací dětské sedačky na sedadlo předního spolujezdce a/nebo na zadní sedadla je nutno deaktivovat funkci „Sedadlo se snadným přístupem”.

Mohlo by dojít ke zraněním.